Fotografias e imagens de viagens
A arte e a vida cultural do Vietname
Fotografias em Vietname

O vietnamita é a língua oficial falada por 88 p. 100 da população. É uma língua monosilábica e polytonale que se escrevia anteriormente com caráteres de inspiração chinesa. Contudo, aos xvii e século, os missionários católicos introduziram o alfabeto latino que cria o quôc ngu, que é a escrita oficial hoje. Outras línguas são faladas pelas minorias (khmer, tailandês, cham, etc.). O chinês está regressão, devido à partida de uma parte desta comunidade, estes últimos anos. O francês e o inglês são falados igualmente.

Religião mais larga ao Vietname é o budismo. A minoria católica romana (4,5 milhões de fiéis) reside importante. Paralelamente ao budismo mahayana, existe uns outros cultos específicos ao Vietname. Assim o caodaïsme (de CAD Dai, “Palácio supremo”, em vietnamita), fundado 1920 por Ngô Van Chieu, foi muito potente nos anos 1950. Inspira-se ao mesmo tempo junto o ao taoïsme, junto o budismo, junto o confucianisme e junto o cristianismo. Como a outra seita politicoreligiosa, Hoa-Hao, fundado nos anos 1930, pelo bonze Huynh Phu So, praticamente foi desmontada sob o regime de Ngô Dinh Diêm; contudo subsiste ainda, sobretudo ao Sul. O confucianisme, o taoïsme e as outras religiões chinesas estão regressão. Os descendentes do Chams (cerca de 40 000) praticam o hindouisme ou o Islão, os povos montanheses dos cultos animistes.

Todas as escolas do Vietname nationalisées na sequência da reunificação. Em 1995,47 p. 100 das crianças idosas de 11 à 17 anos era escolarizado. O ensino gratuito e obrigatório permitiu em vinte anos reduzir o analfabetismo de 16,6 p. 100 à 6,3 p. 100. As principais universidades do Vietname são a universidade de Hanoï (fundado em 1918), a Universidade politécnica (construído pela URSS em 1965) e a Hô Chí Minh-Ville. No total, 129 600 estudantes são inscritos nos 106 estabelecimentos de ensino superior do país.
Artes e vida cultural

A cultura vietnamita sofreu o choque de duas civilizações estrangeiras: chinês e francês. Língua do letrados, o chinês nunca tornou-se língua nacional; língua do período colonial, o francês também não não suplantou o vietnamita. O Vietname assimilou todos os contributos sem perda de identidade. Qualquer tradição popular à base de provérbios, de provérbios, de contos e de canções não cessou de desenvolver-se, que seja sob a dominação chinesa ou após. É sob o Trân que apareceram as primeiras obras em língua nacional chu nome (populares), um sistema de transcrição que combina dois caráteres chineses, um que dá a pronunciação em vietnamita, o outro que dá o sentido. Graças ao chu nome, as obras poètes antigas como Nguyên Trai (1380-1442) chegou até a nós. Mais a longa novela em vermes da literatura vietnamita Kim Vân Kiêu, de Nguyên (1765-1820), foi composto em chu nome.

museu Vietname
museu Vietname

A romanização da escrita durante o período colonial permitiu a França suplantar a China. Esta escrita, mais praticada, permaneceu em uso e abriu o Vietname à influência ocidental. É em 1925 que pareceram as primeiras novelas escritas em quôc ngu.

Dois grandes museus da cultura vietnamita foram edificados à Hanoï, em 1958, e Hô Chí Minh-Ville, em 1977. A Biblioteca nacional é instalada na capital desde 1919; uma segunda biblioteca foi construída Hô Chí Minh-Ville, em 1976.

Pesquisa personalizada